Beat Blades Haruka Available for Pre-order

It’s here!

Or it will be here February 23rd at least.

I don’t have much to say here, really. I’m excited for Alicesoft’s first official release over here and I hope you are too. Haruka’s one of Alicesoft’s most famous games and if you’re into eroge, especially the Alicesoft brand of gameplay eroge with a little bit of something for everyone, I hope you’ll consider picking it up and checking it out.

We haven’t forgotten about our other projects, of course. Everyone at 2.0 is busy with official work now, but we’re still making progress, slow as it may be. Here’s hoping Haruka’s a big success and Alicesoft has a long and successful relationship with its English-speaking fans in the future.

P.S. If you’re on the fence about Haruka or have any questions for its lovely translator, hit up Arunaru on twitter for more info.

Alicesoft Translations Go Legit

The master plan is revealed.

So if you haven’t heard the news, MangaGamer has licensed Alicesoft’s Beat Blades Haruka for an official English language release (it’s being translated by Arunaru).

(Yes, I’ve been scheming this for years.)

So here’s what this means:
-Buy Haruka.
-The fan translations of Rance games currently in progress will not be released as fan translations anymore. We’d like them to be released officially!
-With MangaGamer we’ll be able to do actual professional work. Quality will be checked more thoroughly, there will be more thorough testing and support for issues, and we’ll actually be working with Alicesoft’s permission and blessing.
-All of the people who work legitimately on these games for MangaGamer (of 2.0 Translations, Vodka and SLC are involved with Haruka) will be paid for their work! (And will probably put in more effort because of it!)
-Obviously we want more Alicesoft games released officially, which means their first official English language release has to be a success for them to be interested in more, so buy Haruka!
-The more Haruka sells, the more Alicesoft will be interested in releasing their games in the western market, so buy Haruka!

Tulip Goddess Maria

P.S. I’m going to keep working on 5D and Quest! I won’t release them unofficially, but I’d basically like to present them to MangaGamer as finished products when they’re done so that they can be released as soon as Alicesoft wants them to be. And that’s what’s really important, right? Alicesoft is releasing their games officially with MangaGamer now because they think they can be successful in the western market, so since we enjoy their games, we should let them know that we want them here and that they’ll be successful! So buy Haruka!!!

Making Progress

Things are moving along slowly but surely here at 2.0 Translations.

Don’t have much to say other than that, but I can share some 5D screenshots now that we’re more than halfway through that one!

5D1 5D4 5D3 5D2

Hang in there, guys!

Also, if you missed it last month, we streamed the first few hours of our Rance Quest translation which you can watch here while it’s still online. The game is looking really nice now I think so you should check that out if you haven’t yet (GuyZoo is to blame for any cat-related mishaps in the stream. Not my fault)!

Sorry we don’t have much news, but we promise we’re working on stuff!

-Tulip Goddess Maria

New Project!

I decided I wasn’t quite working on enough projects, so why not translate more? Introducing my newest translation, Pastel Chime: Learning to Love. It’s an Alicesoft game all the way from 1998. Perhaps you’ve heard of its sequels, Pastel Chime Continue and Pastel Chime 3: Bindseeker? Well, this is where it all began!



Kaito’s slacked off for his first two years at Maizuru Academy, and his prospects of becoming an adventurer are looking grim. But, on his first day of dungeon training, a freak accident reignites his desire to graduate. Can he become strong enough to protect his childhood friend? And, what mysteries will he uncover along the way…!?



Pastel Chime is a traditional dungeon-crawler, with elements of time management; fans of the later Persona games will find themselves right at home. The game offers four playable heroines, each with their own unique route. And, featuring randomized dungeons and a customizable main character, multiple playthroughs never feel quite the same!




An Update


Maria here. Sorry for the radio silence. I haven’t posted anything because I didn’t really have anything to say, but I guess I should probably check in and explain what’s going on with everybody at 2.0 Translations.

Firstly, Ludo’s officially quit. I wasn’t ever really in much contact with Aristoles, but I have no idea what he’s up to either. Our Rance VI project has, after many years, finally been abandoned. Arunaru, however, is working on that now, so head over to his site for updates on that.


Aten, true to his nickname, is struggling with motivation issues, but we haven’t abandoned our Rance 5D project and when I have a little more free time, I’m planning on contributing to that so that it gets done before Arunaru finishes Rance VI. I’m hoping to be a little less busy in April.

GuyZoo hasn’t been doing much Alicesoft-related stuff lately, but he’s had a little project going on youtube if you want to know what he’s been up to.

Meanwhile, Quest is… just kind of moving along. It’s been a little more than a year and I’m only at 25%, but I’ve got some good excuses: I’m pretty much working full-time now as a freelance translator and while I’ve been chipping away at Rance Quest, I’ve translated some four+ games for official localization companies with several of the projects still ongoing now. So I’ve really been doing a lot of translation! Just not Quest translation! If there’s interest, I might post some kind of list of the games I’ve officially worked on here once more of them are available.


Also, I’ve only been posting progress here on the script’s messages, which is basically the text that goes in the text box, but I’ve been spending a good amount of time translating all of the game’s strings as well, and those are all done now. This means all the text in the little speech bubbles while characters are exploring dungeons and fighting, all of the character and monster and attack and item names and descriptions, all of the trivia text and character epilogues that play in the credits, have all been translated but I wasn’t reporting that in the percentage here.


In addition, SLC and Pi-R and Vodka have all been working really hard lately to get all that stuff and all the images looking really good in game too, so there’s been a lot of progress on the technical side too.

I don’t really want to make any promises, since we don’t have a great track record with those here, but you may have noticed that the percentage has been going up much faster in the last few weeks. I don’t think we’ll be done with Quest this year, especially since I’m hoping to be rather busy with my official work, since you know, I need that to live and eat and stuff, but it’s starting to look like 2016 might be the year.

And that’s all I’ll say on that!

forgive us

-Tulip Goddess Maria

The Surprise Nobody Asked For – Little Princess Release

Little Princess

Before the Rance Series, there were two games featuring characters that would later appear in it. Little Princess and Little Vampire. The stars of these games were none other than Kentarou and Miki.

This is a game by Championsoft, a parent company that would eventually be succeeded by Alicesoft.
Little Princess is a game from 1987, it’s a classic adventure game that has the player make use of a text input system to progress.
Commands are input via a “verb noun” format, though there are some instances where you can simply type in a verb such as “look”.
Other game functions are explained in the readme, so I would suggest checking that out.

look tree

The player is thrust into the role of Kentarou, a character many of you may recognize from the games Kichikuou Rance and Sengoku Rance. Kentarou’s girlfriend Miki has been kidnapped and taken to another world by the nefarious Count Dracula (who would in later canon be retconned into Demon King Gi). It falls upon him to go and rescue her.
This game could be considered the initial framework of the Rance series, but many things were changed over time.

As this game was created before the establishment of the Rance series, there are a variety of elements that contradict current canon. Hirami Lemons are present in the game (though they’re called Hirara Lemons), but their use is not the same as you might expect from playing the newer games.

Hanny the Haniwa

There’s even a Hanny.

This game is full of dead ends and chances to make the entire game unwinnable, so naturally I expect this game to frustrate some of you and I’m pretty sure many of you will completely pass on it or drop it after a short while,
If you’re wondering why I translated this game, it’s short and it has a certain charm to it. I kinda like it, so I figured it couldn’t hurt.

Anyway, here’s the download link, I hope someone out there enjoys this insane game as much as I do.

As an extra challenge, try beating it without consulting a walkthrough.
It’s pretty much impossible, this game has some terrible logic in some places every location.

My only hint is that you should constantly be aware of your surroundings, and don’t be afraid to try out strange commands.
Let the mass confusion begin.